このエントリーをはてなブックマークに追加

Dustin先生の 今すぐ使える! ビジネス英語ワンフレーズ

早稲田大学で英会話・ビジネス英語を教えているダスティン先生が、ビジネスの現場や職場で、今すぐ使えるお役立ち英語フレーズを教えます! 「英語力をブラッシュアップして、生かせる仕事に転職したい」「グローバルに活躍したい」と考える皆さん、転職活動の合間に、ぜひ覚えていってくださいね。

第32回 “Her face rings a bell(彼女の顔がベルを鳴らす)”の意外な意味とは?

先日、友人からこんな話を聞きました。
外出先で同僚がすれ違った女性を関して、彼に言ったそうです。

“Her face rings a bell but I can’t remember her name.”
(彼女の顔が“ベルを鳴らした”んだけど、名前が思い出せないんだよね)

彼女の顔がベルを鳴らす!? 一体どういう意味なの? と、困惑してしまったとか。皆さん、この意味分かりますか?

“Ring a bell”は、直訳すれば「ベルを鳴らす」ですが、実は「見覚え・心当たりがある、ピンと来る」という意味もあるんです。
彼の同僚は「彼女の顔には見覚えがあるんだけど、名前が思い出せない」と言っていたんですね。

意外な意味を持つ英語表現ですよね。下記のように使えますよ。

I think someone really likes you! Does it ring a bell?
(あなたのことをとても好きな誰かがいるみたいよ。ピンと来る?)
That doesn’t ring a bell at all.
(全然ピンと来ないな~)

覚えておいてくださいね!

I would be thrilled if I mentioned my column to someone and they said “It rings a bell”.
(ボクは、誰かにこのコラムのことを話して「それ聞いたことある」と言ってもらえた時、つい嬉しくなっちゃいます!)

それでは、また来週!

文/犬養なみ

監修者のプロフィール

Dustin Bullock(ダスティン・ブロック)さん

アメリカ ペンシルバニア州、フィラデルフィア出身。アメリカで保全生態学の教師としてキャリアをスタートさせた後、日本に移住。日本では10年間、英語教師として勤務。現在は早稲田大学で英語の教師として活躍し、ビジネス集中コースでも教鞭をとっている。趣味はマーシャルアーツ、料理、自然の写真撮影。

この記事はいかがでしたか? ★をクリック!(必須)

バックナンバー

第56回 映画やドラマでよく聞く“glass half full”ってどんな意味?

先日、友達が留学していた時の思い出でこんな話をしてくれました。「映画で主人公が、“The glass is half full.”って言ってたんだけ...

第55回 英語で「要するに(つまり)~」って何て言う?

先日友人から、「昨日、同僚と飲みに行ったんだけど話が長くて困ったよ。『要するに(つまり)~ということ?』って何て言えば良いの?」と聞かれました。「要...

第54回 ビジネスシーンではよく聞く“Cut a deal”の意味に要注意!

こんにちは! Dustinです。先日、友人からこんなことを聞かれました。「“Cut a deal”って『取引が切れた』という意味で合ってる?」ビジネ...

海外転職ノウハウ

  • タイで働く
  • 英文履歴書の書き方
  • カバーレターの書き方
  • 海外転職に役立つ!国際資格完全ガイド
  • ビジネス英語ワンフレーズ
  • 人事担当者インタビュー
  • グローバル人材への成長術