このエントリーをはてなブックマークに追加

Dustin先生の 今すぐ使える! ビジネス英語ワンフレーズ

早稲田大学で英会話・ビジネス英語を教えているダスティン先生が、ビジネスの現場や職場で、今すぐ使えるお役立ち英語フレーズを教えます! 「英語力をブラッシュアップして、生かせる仕事に転職したい」「グローバルに活躍したい」と考える皆さん、転職活動の合間に、ぜひ覚えていってくださいね。

第45回 英語で「転勤する」って何て言う?

もうすぐ4月、春はすぐそこですね!

そしてこの春に、転勤など新しいスタートをする
という方もいるのではないでしょうか。

さて今日は、転勤に関する英語をご紹介したいと思います。

“a job transfer”「転勤」
“be transferred”「転勤になる」
“transfer request”「転勤の希望」

英語で“transfer”は「移転」「移動」などの意味で使われていますが、
「転任」「転校」などの意味もあります。

英語の場合は、前後の文章や単語で
「転勤」のことだと判断することになるので、いくつか例文も紹介しましょう。

I've been transferred to the Tokyo branch.
(東京支店に転勤となりました)

I will transfer to a different department.
(この度、部署を異動することになりました)

You into applying for a job transfer.
転勤希望を申し出ることを検討している)

転勤や異動、新しいスタートをされる方、
新しい場所でも頑張ってくださいね!

それでは、See you next time!

文/株式会社スゴログ 松田 然

監修者のプロフィール

Dustin Bullock(ダスティン・ブロック)さん

アメリカ ペンシルバニア州、フィラデルフィア出身。アメリカで保全生態学の教師としてキャリアをスタートさせた後、日本に移住。日本では10年間、英語教師として勤務。現在は早稲田大学で英語の教師として活躍し、ビジネス集中コースでも教鞭をとっている。趣味はマーシャルアーツ、料理、自然の写真撮影。

この記事はいかがでしたか? ★をクリック!(必須)

バックナンバー

第56回 映画やドラマでよく聞く“glass half full”ってどんな意味?

先日、友達が留学していた時の思い出でこんな話をしてくれました。「映画で主人公が、“The glass is half full.”って言ってたんだけ...

第55回 英語で「要するに(つまり)~」って何て言う?

先日友人から、「昨日、同僚と飲みに行ったんだけど話が長くて困ったよ。『要するに(つまり)~ということ?』って何て言えば良いの?」と聞かれました。「要...

第54回 ビジネスシーンではよく聞く“Cut a deal”の意味に要注意!

こんにちは! Dustinです。先日、友人からこんなことを聞かれました。「“Cut a deal”って『取引が切れた』という意味で合ってる?」ビジネ...

海外転職ノウハウ

  • タイで働く
  • 英文履歴書の書き方
  • カバーレターの書き方
  • 海外転職に役立つ!国際資格完全ガイド
  • ビジネス英語ワンフレーズ
  • 人事担当者インタビュー
  • グローバル人材への成長術